The 365 · Verses · Day 209 · Family
Allah warned that among your spouses and children may be enemies. But then He offered the higher path: pardon, forgive, overlook; Allah is Forgiving, Merciful.
Qur'an 64:14
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِنَّ مِنْ أَزْوَٰجِكُمْ وَأَوْلَـٰدِكُمْ عَدُوًّا لَّكُمْ فَٱحْذَرُوهُمْ ۚ وَإِن تَعْفُوا۟ وَتَصْفَحُوا۟ وَتَغْفِرُوا۟ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
“Believers, even among your spouses and your children you have some enemies, so beware of them. But if you overlook their faults, pardon, and forgive, God is most forgiving and merciful. (Abdel Haleem)”
Svenska: TROENDE! Bland era hustrur och era barn kan finnas [de som är] era fiender; var därför på er vakt mot dem! Men om ni har överseende, förlåter och glömmer [de felsteg som de begår, skall Gud visa att] Han är ständigt förlåtande, barmhärtig. (Knut Bernström)
The story
Sūrah al-Taghăbun verse 14 was revealed about Companions whose families opposed their hijrah from Makkah. Some men's wives and children pleaded with them not to migrate; some used the family's pleas to delay or refuse the obedience to Allah. The verse named the structural reality: even close family can become spiritual enemies when they obstruct the believer's dīn. But the verse does not stop at warning; it offers the believer the higher path of pardon and forgiveness when the family eventually softens.
In the language
ʿAduww (عدو) is enemy; the verse uses the singular collective, indicating not all family-members are enemies, but some among them may be. Iḥdharūhum (احذروهم) is be cautious of them, not 'hate them' or 'cut them off'. The verse balances the caution with the immediate three forgiveness-verbs: taʿfū (pardon), taṣfaḥū (overlook), taghfirū (forgive). The structural balance: caution against, but forgive when possible.
Why this verse
Allah named a structural truth most believers do not want to face: family-members can become enemies of the believer's faith when they obstruct his obedience to Allah. The verse warns against being complicit in this opposition. But it immediately balances the warning with mercy: the believer who pardons, overlooks, and forgives accesses Allah's forgiveness. The verse refuses to allow the believer either to ignore family-opposition or to harden against family.
Bring it into today
When family-members oppose your religious commitments (the spouse who pressures you to compromise on ṣalăh; the child who resents the family's halal-discipline; the parent who calls the religious commitment 'extreme'), exercise the verse's two halves. Be cautious of being pulled into compromise; do not let family-pressure erode the foundational religious commitments. But also: do not harden against them; pardon their opposition; forgive their misunderstanding; wait for Allah to soften their hearts. The verse is structurally balanced.
A reflection to carry
Allah revealed a structural truth in Sūrah al-Taghăbun verse 14 that most believers do not want to face. He said: 'Believers, indeed among your spouses and your children are enemies to you, so be cautious of them; but if you pardon and overlook and forgive, indeed Allah is Forgiving, Merciful'. Read the verse's two halves. First: warning. Allah names the structural reality that some family-members can become spiritual enemies when they obstruct the believer's dīn. The Companions in Makkah faced this when their wives and children pleaded with them not to migrate; some used the family-pressure to delay the obedience to Allah. The verse warns against this complicity. Second: forgiveness. The verse immediately balances the warning with mercy. The believer who pardons, overlooks, and forgives accesses Allah's forgiveness. The structural balance is precise: be cautious of family-pressure that opposes your dīn, but do not harden against family; forgive when they soften; do not retain bitterness. Today, audit any family-opposition you face. Are you compromising your dīn due to family-pressure? Step back. Are you holding grudges against family for past opposition? Forgive. The verse names both errors and the structural path between them.
Read the longer reflection
Sūrah al-Taghăbun verse 14 is one of the structurally most realistic verses in the Qurʾan about family-life. Allah does not romanticize family-relationships; He names the structural reality that family-members can become spiritual enemies when they obstruct the believer's obedience to Allah. The cause of revelation involved Companions in Makkah whose wives and children pleaded with them not to migrate to Madinah; some men used the family's pleas to delay or refuse the obedience to Allah's command of hijrah. After they eventually migrated and saw their forerunners in the religion, they regretted their delay. Allah revealed verse 64:14 with two structural halves. Read the verse: 'yă ayyuhă al-lădhīna ămanū, inna min azwăjikum wa-awlădikum ʿaduwwan lakum fa-ḥdharūhum; wa-in taʿfū wa-taṣfaḥū wa-taghfirū fa-inna Allăha ghafūrun raḥīm'. O you who have believed, indeed among your spouses and your children are enemies to you, so be cautious of them; but if you pardon and overlook and forgive, indeed Allah is Forgiving, Merciful. Read each clause. First half: 'inna min azwăjikum wa-awlădikum ʿaduwwan lakum'. Indeed among your spouses and children are enemies to you. The Arabic min is partitive: some, not all. The verse does not claim all family-members are enemies; it claims some may be. And the enmity here is structural: the family-member who obstructs the believer's dīn, whose preferences pull the believer toward compromise, whose pressure delays the obedience to Allah. The verse names this functional enmity directly. 'fa-ḥdharūhum'. So be cautious of them. The Arabic verb ḥadhira is to be cautious, watchful; it is not 'hate' or 'cut them off'. The command is awareness; the believer should not be unaware of how family-pressure can erode his dīn. Second half: 'wa-in taʿfū wa-taṣfaḥū wa-taghfirū fa-inna Allăha ghafūrun raḥīm'. But if you pardon and overlook and forgive, indeed Allah is Forgiving, Merciful. Three forgiveness-verbs in succession. ʿAfw: pardon (releasing the right of retribution). Ṣafḥ: overlook (turning away from the offense). Maghfirah: forgive (full forgiveness, removing the offense from the ledger). The verse names all three; the believer who exercises them accesses Allah's reciprocal forgiveness. The structural balance is the verse's wisdom. Caution against being pulled into compromise; forgiveness when the family-member returns or when the relationship can be preserved. The believer who is only cautious without forgiveness becomes embittered; the believer who only forgives without caution becomes corrupted by family-pressure. The verse names both errors and the structural balance between them. Now consider modern application. Many Muslims face structural family-opposition to their dīn. The newly-practicing wife whose husband considers her religious practice 'extreme'; the husband whose wife pressures him to soften his ḥalăl-discipline; the convert whose parents reject the conversion; the teenager whose siblings mock his religious commitment; the believer whose spouse uses children-arguments to pressure compromise on prayer-attendance, religious-education, hijab, etc. The verse 64:14 applies precisely. The believer must be cautious not to be pulled into compromise; he must not let the family-pressure erode his foundational dīn. But he must not harden against family; he must pardon their opposition; he must forgive their misunderstanding; he must wait for Allah's softening of hearts. The verse's balance is the cure. Pray today: Allāhumma 'ajʿalnī ḥădhirīan min al-muʿaʿaqăti ʿan dīnika, ʿăfīyan li-ahli al-muʿaqăti idhă răjaʿū. O Allah, make me cautious of those who obstruct me from Your religion, pardoning of the family-obstructors when they return. The verse names the structural reality; the believer lives both halves.
A verse, a healing, and a Sunnah, every morning.
Subscribe, free