The Book of the Prohibited actions

Riyad as-Salihin · Chapter 292

Prohibition for Men and Women apeing one another

باب تحريم تشبه الرجال بالنساء وتشبه النساء بالرجال في لباس وحركة وغير ذلك

This chapter guards the God-given distinction between men and women. The word at its heart is tashabbuh, deliberately imitating the other in dress, manner and bearing. The concern is not personality or taste but the erasing of a natural boundary that Allah set in His creation.

The hadith report a strong rebuke for such imitation, then close with a sobering scene of those who flaunt and mislead. Read in the Buruja spirit, the call is to wear your own created nature with dignity and modesty, and to let outward form follow inward sincerity rather than display. Finer rulings on specific dress are left to the scholars.

Hadith 1631

Ibn 'Abbas (May Allah be pleased with them) said:

وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال‏:‏ لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم المخنثين من الرجال، والمترجلات من النساء‏.‏ وفي رواية‏:‏ لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم المتشبهين من الرجال بالنساء، والمتشبهات من النساء بالرجال‏.‏ ‏(‏‏(‏رواه البخاري‏)‏‏)‏‏.‏

The Messenger of Allah (ﷺ) cursed those men who are effeminate, and women who imitate men. Another narration is: The Messenger of Allah (ﷺ) cursed men who copy women and cursed women who copy men. [Al-Bukhari].

In plain words

The Prophet (peace be upon him) condemned men who imitate women and women who imitate men. Deliberately blurring the natural distinction between the sexes is warned against.

Reference : Riyad as-Salihin 1631 In-book reference : Book 17, Hadith 121

Hadith 1632

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:

وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال‏:‏ لعن رسول الله صلى الله عليه وسلم الرجل يلبس لبسة المرأة، والمرأة تلبس لبسة الرجل‏.‏ ‏(‏‏(‏رواه أبو داود بإسناد صحيح‏)‏‏)‏‏.‏

The Messenger of Allah (ﷺ) cursed a man who puts on the dress of women, and a woman who puts on the dress of men. [Abu Dawud].

In plain words

A curse is named for a man who dresses as a woman and a woman who dresses as a man. Crossing this line in clothing is treated as a serious matter.

Reference : Riyad as-Salihin 1632 In-book reference : Book 17, Hadith 122

Hadith 1633

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) said:

وعنه قال‏:‏ قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏:‏ ‏ "‏صِنفان من أهل النار لم أرهما‏:‏ قوم معهم سياط كأذناب البقر يضربون بها الناس، ونساء كاسيات عاريات مميلات مائلات، رءوسهن كأسنمة البخت المائلة لا يدخلن الجنة، ولا يجدن ريحها، وإن ريحها ليوجد من مسيرة كذا وكذا‏" ‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏ معنى ((كاسيات)) اي من نعمة الله ((عاريات)) من شكرها ، وقيل معناه: تستر بعض بدنها ، وتكشف بعضه إظهارا بحالها ونحوه ، وقيل : معناه تلبس ثوبا رقيقا يصف لون بدنها . وأما ( مائلات ) فقيل : معناه عن طاعة الله ، وما يلزمهن حفظه . ( مميلات ) أي يعلمن غيرهن فعلهن المذموم ، وقيل : مائلات يمشين متبخترات ، مميلات لأكتافهن . وقيل : مائلات يمشطن المشطة المائلة ، وهي مشطة البغايا . مميلات يمشطن غيرهن تلك المشطة . ومعنى ( رءوسهن كأسنمة البخت ) أن يكبرنها ويعظمنها بلف عمامة أو عصابة أو نحوهما .

The Messenger of Allah (ﷺ) said, "There are two types of people who will be punished in Hell and whom I have not seen: men having whips like the tails of cows and they will be beating people with them, and, women who will be dressed but appear to be naked, inviting to evil; and they themselves will be inclined to it. Their heads will appear like the humps of the Bactrian camel inclined to one side. They will not enter Jannah and they will not smell its fragrance which is perceptible from such and such a distance." [Muslim].

In plain words

The Prophet (peace be upon him) described two kinds he had not yet seen who face punishment: those who beat people with whip-like lashes, and women dressed yet as if naked, leading others astray and led astray themselves. Cruelty and immodest display both carry a grave warning.

Reference : Riyad as-Salihin 1633 In-book reference : Book 17, Hadith 123