The 365 · Verses · Day 195 · Family
Five prohibitions in one verse, each addressed twice (for men and women): mockery, insulting, bad nicknames. The repetition signals the depth of the disease in social life.
Qur'an 49:11
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا يَسْخَرْ قَوْمٌ مِّن قَوْمٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُونُوا۟ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَلَا نِسَآءٌ مِّن نِّسَآءٍ عَسَىٰٓ أَن يَكُنَّ خَيْرًا مِّنْهُنَّ ۖ وَلَا تَلْمِزُوٓا۟ أَنفُسَكُمْ وَلَا تَنَابَزُوا۟ بِٱلْأَلْقَـٰبِ ۖ بِئْسَ ٱلِٱسْمُ ٱلْفُسُوقُ بَعْدَ ٱلْإِيمَـٰنِ ۚ وَمَن لَّمْ يَتُبْ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلظَّـٰلِمُونَ
“Believers, no one group of men should jeer at another, who may after all be better than them; no one group of women should jeer at another, who may after all be better than them; do not speak ill of one another; do not use offensive nicknames for one another. (Abdel Haleem)”
Svenska: TROENDE! Män skall inte göra narr av andra män, det kan hända att de som de gör narr av är bättre än de själva. Och kvinnor skall inte göra narr av andra kvinnor, det kan hända att de som de gör narr av är bättre än de själva. Och förtala inte varandra och ge inte varandra skamliga öknamn. (Knut Bernström)
The story
Sūrah al-Ḥujurāt verse 11 follows directly after the brothers-declaration of verse 10. Having established the structural relationship, Allah forbids the specific verbal acts that violate it. The verse addresses both men and women separately, indicating that the diseases affect both equally, and the prohibitions apply equally.
In the language
Sakhira (سخر) is to mock, to belittle. Lamaza (لمز) is to defame, to insult to the face. Tanăbaza (تنابز) is to call by bad nicknames mutually. La taqnuṣū (لا تلمزوا أنفسكم) is do not defame yourselves; the reflexive form indicates that defaming a brother is, in the Qurʾanic conception, defaming oneself, because the brother is part of the same body. Biʾsa al-ism (بئس الاسم) is how wretched is the name.
Why this verse
Allah named the specific verbal acts that erode brotherhood: mockery (sukhriyah), self-insulting (lamz), bad nicknames (tanăbuz). The structural diagnosis is: each act reduces the brother to less than he is; mockery makes him laughable, insult makes him deficient, bad nickname makes him caricatured. Allah's response: stop. And the verse adds a critical reminder: the one being mocked may be better than you in Allah's ledger.
Bring it into today
Audit your speech and your group's WhatsApp/Telegram chats. The mockery jokes, the cutting comments about absent Muslims, the nicknames given to community members behind their backs: each is the verse's named prohibition. Refuse. Remove. The bias toward humor at others' expense is structural in modern culture; the verse rebuts it.
A reflection to carry
Read Sūrah al-Ḥujurāt verse 11. Allah said: 'O you who have believed, let not a people ridicule another people; perhaps they may be better than them; nor let women ridicule other women; perhaps they may be better than them. And do not defame yourselves, and do not call each other by offensive nicknames. Wretched is the name of disobedience after faith. And whoever does not repent, those are the wrongdoers' (49:11). Five distinct prohibitions. First and second: mockery, addressed separately for men and women, with the reminder that the one mocked may be better than the mocker. Third: defaming (lamz) one another, with the reflexive form 'yourselves' indicating that the believer who defames his brother is defaming himself. Fourth: bad nicknames (tanăbuz). Fifth: not repenting from these, which places one in the category of ẓălimūn (wrongdoers). Today, audit your speech and your group chats. The jokes at the masjid uncle's expense. The nicknames you and your friends use for community members. The mockery of someone's accent, dress, or religious practice. Each is the named violation. The cure: stop using nicknames; refuse jokes that mock; remind your friend group of this verse when the pattern appears.
Read the longer reflection
Verse 11 of Sūrah al-Ḥujurāt is one of the most comprehensive verbal-ethics legislations in the Qurʾan. After Allah declared the brotherhood of believers in verse 10, He immediately legislates the verbal protections against the diseases that erode it. Five prohibitions in one verse. Read each. First: 'yă ayyuhă al-lădhina ămanū lă yaskhar qawmun min qawmin ʿasă an yakūnū khayran minhum'. O you who have believed, let not a people ridicule another people; perhaps they may be better than them. The first prohibition: mockery, with the immediate reason: the mocked may be superior. The mocker does not know what Allah has placed in the heart of the mocked; he is judging by the visible while Allah judges by the hidden. Second: 'wa-lă nisăʾun min nisăʾin ʿasă an yakunnă khayran minhunn'. Nor let women ridicule other women; perhaps they may be better than them. The repetition for women is structurally significant. Allah did not collapse the prohibition into a generic 'do not mock'; He addressed men and women separately. The mockery-tendencies among women have their own shape; the prohibition applies equally. Third: 'wa-lă talmizū anfusakum'. And do not defame yourselves. The Arabic verb lamaza is to defame to the face, to publicly insult. The reflexive form 'anfusakum' (yourselves) is striking. Allah did not say 'do not defame each other'; He said 'do not defame yourselves'. The classical commentators noted that this construction teaches a structural truth: defaming your brother is defaming yourself, because you and he are one body (Bukhārī 6011's metaphor). The lamz that damages another believer damages the umma's body that you belong to. Fourth: 'wa-lă tanăbazū bi-l-alqăb'. And do not call each other by [offensive] nicknames. The Arabic tanăbuz is the reciprocal form of nabaza, to give a nickname; it specifically targets the mutual nickname-giving that becomes part of a community's vocabulary. The Prophet ﷺ's Madinah had structural integration of converts from various tribes and backgrounds; the nickname-tendency to caricature accent, origin, or appearance was a real problem; Allah legislated against it. Fifth, the closing: 'biʾsa al-ismu al-fusūqu baʿda al-īmăn; wa-man lam yatub fa-ulăʾika hum al-ẓălimūn'. Wretched is the name of disobedience after faith; and whoever does not repent, those are the wrongdoers. The closing names the spiritual category. Continuing in these verbal sins after embracing faith is 'fusūq' (disobedience-rebellion), and the unrepented violator is in the ẓălim category. The seriousness is named. Now consider how these prohibitions live in modern Muslim life. The masjid WhatsApp group where someone is regularly mocked for his accent. The community gathering where the imam is given an unflattering nickname when he is not present. The young Muslim group that has 'jokes' at the expense of more religious members (the bro-hijabi, the masjid uncle, etc.). The defamation of community members for choices that are within the permitted range. Each is the verse's named prohibition. The Prophet ﷺ emphasized the seriousness: 'sibăbu al-muslimi fusūqun wa-qităluhu kufr' (Bukhārī 48). Cursing a Muslim is fusūq, and killing him is kufr. The verbal violation is named with the same root (fusūq) that the verse uses for the unrepented mocker. The cure has three motions. First, audit. Identify the people you have mocked, defamed, or nicknamed in conversation or in group chats. The list may include people who do not know they are mocked; the violation still stands in Allah's ledger. Second, refuse going forward. When the mockery rises in conversation or in group chat, refuse to participate. When a nickname is used, use the person's actual name. When defamation begins, redirect the conversation. The structural refusal over time changes the culture of the group. Third, where the mockery has caused harm and the mocked is reachable, ask forgiveness. 'Brother, I have mocked you in conversations you did not know about. I ask your forgiveness.' The forgiveness-seeking is often surprising and reconciles. Pray today: Allāhumma aḥfaẓ lisănī min al-sukhriyah wa-l-lamz wa-l-tanăbuz, wa-ajʿalnī mim man yaraă ikhwatahu khayran minhu. O Allah, guard my tongue from mockery, defamation, and bad nicknames; make me of those who see their brothers as better than themselves.
A verse, a healing, and a Sunnah, every morning.
Subscribe, free