The 365 · Verses · Day 185 · Family
Allah linked worshipping Him to honoring your parents in one breath. The decree is one. The parents in old age are not allowed to receive even uff from your tongue.
Qur'an 17:23
۞ وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعْبُدُوٓا۟ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلْوَٰلِدَيْنِ إِحْسَـٰنًا ۚ إِمَّا يَبْلُغَنَّ عِندَكَ ٱلْكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوْ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفٍّ وَلَا تَنْهَرْهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيمًا
“Your Lord has commanded that you should worship none but Him, and that you be kind to your parents. Whether one or both of them attain old age with you, say no word that shows impatience with them, and do not be harsh with them, but speak to them respectfully (Abdel Haleem)”
Svenska: Er Herre har befallt, att ni inte skall dyrka någon annan än Honom. Och [Han har anbefallt er] att visa godhet mot [era] föräldrar. Om en av dem eller båda uppnår hög ålder i din vård, var då inte otålig eller sträng mot dem, tillrättavisa dem inte, och tala alltid hövligt och vänligt till dem. (Knut Bernström)
The story
Sūrah al-Isrāʾ's parents-verse is one of the foundational ethical revelations of Madinah. Allah pairs tawḥīd (worship Him alone) with bi-l-wālidayni iḥsānan (and to parents, excellence). The pairing is structural. Worship of Allah without honoring parents is incomplete; honoring parents without tawhīd is severed. Allah then specifies the old-age scenario, where parents become demanding, repetitive, sometimes irritable, and forbids even the smallest exhalation of impatience.
In the language
Qaḍă (قضى) is to decree, to definitively rule; the verb is for divine decree, not merely advice. Iḥsān (إحسان) is excellence, the highest tier of treatment (better than ʿadl, justice; ʿadl gives what is owed; iḥsān gives what is not owed). Uff (أف) is a single breath of frustration. La tanharhumă (لا تنهرهما) is do not rebuke them, do not speak harshly. Qawlan karīmă (قولا كريما) is generous speech, noble speech.
Why this verse
Allah, with prophetic foresight of the modern age, addressed the exact scenario most believers face: aging parents whose demands grow heavier as their faculties diminish. He forbade uff, the smallest possible expression of impatience. The Arabic uff is barely a word; it is more like a breath, a small frustrated sound. Allah did not say do not yell at them; He did not say do not strike them; He named the smallest impatience and forbade it. The greater impatiences are forbidden a fortiori.
Bring it into today
The parents are aging. Their demands have grown. Their memory loops. Their hearing diminished. Their pace slowed. They ask the same question three times. They forget the conversation from this morning. They want help getting to the bathroom. They want company they cannot fully follow. Allah's verse names this exact moment and forbids uff. Speak generously (qawlan karīman). Repeat the answer to the same question with the same warmth as the first time. Be patient with the looping. Help with the body's needs without sighing.
A reflection to carry
Sit with the architecture of Sūrah al-Isrāʾ 17:23. Allah said: 'Your Lord has decreed (qaḍă) that you worship none but Him, and to parents (bi-l-wālidayni) excellence (iḥsānan).' One decree. Two parts. Worship Allah; treat parents with iḥsān. The linkage is not coincidence; it is divine structure. Then the verse continues with the most piercing detail: 'If one of them or both of them reach old age with you, do not say to them uff, and do not rebuke them, and speak to them generously (qawlan karīman).' Allah, anticipating the exact moment most believers face, named the smallest impatience and forbade it. Uff is barely a word; it is the sound of an exhaled sigh, a small expression of frustration. The Lord of the Worlds is saying: even this. Even the smallest sound of impatience toward your aging parent is forbidden. The greater impatiences are forbidden by implication. Today, examine your tongue and your gestures around your parents. The sigh when they ask the same question. The eye-roll when they tell the story you have heard. The terse reply when they want to talk. Allah saw each. The cure: qawlan karīman. Generous speech. Speak to them the way you would speak to a high-status guest you wanted to honor.
Read the longer reflection
There is a verse in the Qurʾan that, if internalized at its full weight, would transform the way an entire generation of Muslims treats their aging parents. Allah said in Sūrah al-Isrāʾ: 'wa-qaḍā rabbuka allă taʿbudū illā iyyăhu wa-bi-l-wālidayni iḥsānan; immă yablughanna ʿindaka al-kibara aḥaduhumā aw kilăhumā fa-lā taqul lahumă uffin wa-lā tanhar-humă wa-qul lahumă qawlan karīman' (17:23). Read each clause. First: 'wa-qaḍā rabbuka'. Your Lord has decreed. The verb qaḍā is the verb of definitive divine decree, not soft advice. Allah is not suggesting; He is decreeing. Second: 'allă taʿbudū illā iyyăhu'. That you worship none but Him. Tawhīd, the foundational obligation, is named first. Third, immediately, without a chapter break or a verse break: 'wa-bi-l-wālidayni iḥsānan'. And to parents, excellence. The pairing is structural and intentional. Allah linked tawhīd (worship Him alone) and bi-l-wālidayni iḥsānan (to parents, excellence) in a single decree. The classical scholars note this pairing carefully: Islam does not separate vertical worship (toward Allah) from horizontal worship (toward parents). The two are joined as one ethical structure. The believer who worships Allah but treats his parents poorly has violated the integrated decree. The believer who treats parents excellently but does not worship Allah alone has violated it from the other direction. The pairing is the structure. Now Allah specifies the test case that has haunted human history: aging parents. 'immă yablughanna ʿindaka al-kibara aḥaduhumă aw kilăhumă'. If one of them or both of them reach old age with you. The Arabic ʿindaka, with you, is delicate. The parents are in your care; they have aged into the season where you are now responsible for them in the way they were once responsible for you. This is the moment Allah is naming. And then the command: 'fa-lā taqul lahumă uffin wa-lā tanhar-humă wa-qul lahumă qawlan karīman'. Do not say to them uff, and do not rebuke them, and speak to them generously. Three commands. The first is the most precise. Uff is not even a full word in Arabic; it is closer to a sigh, an exhaled sound of frustration, a wordless expression of impatience. The Lord of the Worlds, with all of revelation at His disposal, chose to specifically forbid uff. The smallest sound of frustration toward your aging parent is forbidden. The classical mufassirūn (Ibn Kathīr, al-Qurṭubī, al-Rāzī) noted the precision: by forbidding the smallest expression of impatience, Allah a fortiori forbids the greater expressions. If uff is haram, then a sharp reply is haram, then an eye-roll is haram, then a sigh of resignation is haram, then a snapped 'I told you already' is haram. The principle scales upward from the smallest gesture. And then the second command: 'lā tanhar-humă'. Do not rebuke them. The Arabic n-h-r is to scold, to drive off, to dismiss. The believer does not adopt the tone of an authority correcting a subordinate when speaking to his parent, even when the parent's behavior in old age becomes difficult. And the third command, the affirmative: 'wa-qul lahumă qawlan karīman'. Speak to them with generous, noble speech. Qawlan karīman is the speech of one who recognizes the listener as a person of honor, regardless of their current state. The aging parent who has lost some of their faculties is still a parent, and the speech directed to them must carry the dignity Allah accorded them by decreeing their honor alongside His own worship. Now consider what this verse names that the modern world has, in many cultures, lost track of. The institutionalization of the elderly, the placing of aging parents in care facilities to be visited occasionally, the impatience with their slow pace, their repeated stories, their diminished hearing, their forgotten conversations: each is the cultural soil in which uff grows. The Islamic ethic is precisely the inverse. The aging parent is to be kept with you (ʿindaka, in your care, in your presence); the difficulties of their aging are to be met with iḥsān (excellence beyond what is owed); the smallest impatience is forbidden; the speech is to be generous. The cure has three motions. First, sit with the verse weekly until it has entered the heart's structure. Memorize 17:23. Recite it before visiting your parents; recite it when answering their phone calls; recite it when frustration rises in their presence. Second, train the tongue to qawlan karīman. The aging mother repeats the story; you respond with: tell me again, I would love to hear it. The aging father asks the same question; you answer with the same warmth as the first time. The patience the verse requires is real and structural. Third, ask Allah for duʿā capacity. The Prophet ﷺ narrated that the duʿā of a parent for or against their child is accepted; cultivate the relationship that produces blessing-duʿās, not the relationship that produces resentment. Pray today: Allāhumma birra l-wālidayya, wa-ajʿalnī mim man yadūnu lahumă yaŃwīƧƧƧ. O Allah, grant me dutifulness to my parents, and make me of those who soften toward them. The decree Allah linked to His own worship awaits its fulfillment in your home.
A verse, a healing, and a Sunnah, every morning.
Subscribe, free