The 365 · Verses · Day 19 · Beginnings
One word in Arabic. As-Samad. Ibn Abbas needed nine attributes to translate it.
Qur'an 112:2
ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ
“God the eternal.”
Svenska: Gud, den Evige, den av skapelsen Oberoende, av vilken alla beror.
The story
The Prophet's ﷺ own gloss on as-Samad. Al-Tirmidhi records (and grades the chain as a Mursal narration that he considers most correct), via Ubayy ibn Ka'b: the asbab al-nuzul of Surah al-Ikhlas. After the Prophet ﷺ recited the surah, he is reported to have explained as-Samad as 'One who does not give birth, nor was He born' - connecting verse 2 to verse 3. This Prophetic explanation was preserved by al-Tirmidhi and Ibn Jarir.
Abu Wa'il's gloss. Al-A'mash reports from Shaqiq, who says Abu Wa'il defined as-Samad as 'the Master whose control (siyadah) is complete.' This is a third gloss, complementary to the two from Ibn 'Abbas: He is the absolutely sovereign Master.
The asbab al-nuzul restated for verse 2. 'Ikrimah, recorded by Ibn Kathir: 'When the Jews said, ''We worship 'Uzayr, the son of Allah,'' and the Christians said, ''We worship the Messiah, the son of Allah,'' and the Zoroastrians said, ''We worship the sun and the moon,'' and the idolators said, ''We worship idols,'' Allah revealed: ''Say: He is Allah, One. Allah, As-Samad.''' Each of these communities made their object of worship dependent on something else (a parent, a body, a position in the sky, a manufacturer). The word as-Samad refuses all of those: He is independent of everything, and everything depends on Him.
The Greatest Name in this surah. Al-Nasa'i records (in his Tafsir) from 'Abdullah ibn Buraydah, via his father: a man was praying and supplicating, 'O Allah, I ask You by my testifying that there is no God worthy of worship except You. You are the One, the Self-Sufficient Sustainer of all (as-Samad), Who does not give birth nor was born, and there is none comparable to Him.' The Prophet ﷺ said: 'By He in Whose Hand is my soul, he has asked Allah by His Greatest Name.' Some classical scholars therefore identify Surah al-Ikhlas's content as the locus of the Greatest Name (alongside the candidates from 2:163 and 3:1-2 mentioned earlier).
In the language
The semantic range of Samad. The Arabic root s-m-d carries multiple meanings that converge in this name. (1) Samada in classical usage means 'to head toward' or 'to direct one's intent toward.' From this: as-Samad is the One toward whom all intentions go. (2) Samad also means 'something solid, with no hollow inside it' - used of a rock or a strong tree. From this: as-Samad is the One who is wholly self-contained, with no inner deficit, no hidden need. Both meanings converge in the name: He is the absolutely solid one toward whom all need is directed.
The definite article 'al-'. As-Samad with the definite article asserts uniqueness in this attribute. Not 'a being who is samad' but the Samad. There is exactly one being who fits this description, and the name names Him.
Nominal sentence again. Like verse 1, verse 2 is a pure nominal sentence: 'Allah, the Samad.' No verb. Pure identification. The same grammar of permanent, time-independent reality. Allah is not 'becoming' the Samad or 'being' the Samad in some moments and not others; as-Samad is what He is.
Why this name now? Verse 1 named Him Ahad (uniquely one). Verse 2 names Him as-Samad (the one all depend on, who depends on none). The progression: His uniqueness (verse 1) is now extended to include His independence and the world's dependence on Him (verse 2). The two verses build the same picture from two angles.
Why this verse
The single word as-Samad in Arabic carries a meaning so dense that classical commentators needed paragraphs to render it. Ibn Abbas: 'the Master perfect in sovereignty, the Most Noble perfect in nobility, the Most Magnificent perfect in magnificence...' a list of nine perfections.
Bring it into today
As-Samad gives you a diagnostic question for your relationship with Allah:
Do you direct your samad (intent, longing, dependency) toward Him, or somewhere else?
When you have a need (financial, emotional, medical, relational), notice whom or what you turn toward first. The answer is your samad in practice. The verse is asking you to align your practice with the theology you already affirm: He is as-Samad, not your job, not your spouse, not your network, not your savings, not your reputation.
This is not about ignoring legitimate causes. The Prophet ﷺ took medicine, made plans, fought battles, traded, raised children. He used the means. But the means were means, not as-Samad. The end of every chain of cause was Him.
A practice: when you next have a real need, before reaching for the phone or making the plan, sit for one minute and verbally direct the need to Allah by name. Ya Samad. I need this. You are the One my need is for. Then take whatever lawful means are appropriate. The order matters. As-Samad first; means second.
A reflection to carry
As-Samad is one of the most untranslatable words in the Quran. Bernström renders it 'the Eternal, of whom all depend.' Abdel Haleem renders it simply 'the eternal.' Classical commentators needed paragraphs. Ibn Abbas (via 'Ikrimah): 'the Master whom all of creation depends upon for their needs and their requests.' Ibn Abbas (via 'Ali ibn Abi Talhah): 'the Master perfect in sovereignty, the Most Noble perfect in nobility, the Most Magnificent perfect in magnificence, the Most Forbearing perfect in forbearance, the All-Knowing perfect in knowledge, the Most Wise perfect in wisdom - perfect in all aspects of nobility and authority.' The two glosses combine: He is independently perfect, and everything else depends on Him.
Read the longer reflection
Allahu as-Samad. The second verse of Surah al-Ikhlas. One word, as-Samad, names a quality so dense that classical commentators considered it untranslatable in a single phrase.
Ibn Kathir cites two complementary glosses from Ibn 'Abbas:
The first ('Ikrimah's narration): As-Samad is 'the Master upon Whom all of creation depends for their needs and their requests.' This is the receiving-end of the word: He is the One to whom every creature, in every moment, turns for what it needs. Every breath, every meal, every healing, every guidance, every answered duʿaʾ - He is the destination of the asking.
The second ('Ali ibn Abi Talhah's narration, longer): As-Samad is 'the Master perfect in His sovereignty, the Most Noble perfect in His nobility, the Most Magnificent perfect in His magnificence, the Most Forbearing perfect in His forbearance, the All-Knowing perfect in His knowledge, the Most Wise perfect in His wisdom. He is the One Who is perfect in all aspects of nobility and authority. He is Allah, glory be unto Him. These attributes are not befitting anyone other than Him. He has no co-equal and nothing is like Him. Glory be to Allah, the One, the Irresistible.' This is the giving-end of the word: He is independently perfect in every attribute.
The word brings these together. He is as-Samad because He is the source from which all need is met, and He is as-Samad because He is the only being for whom no need exists. The ones who depend on Him are creation; the One who depends on no one is Him.
The Prophet ﷺ Himself glossed as-Samad (al-Tirmidhi, via Ubayy ibn Ka'b): as-Samad is 'One who does not give birth, nor was He born, because there is nothing that is born except that it will die, and there is nothing that dies except that it leaves behind inheritance, and indeed Allah does not die and He does not leave behind any inheritance.' This Prophetic gloss links verse 2 (as-Samad) directly to verse 3 (lam yalid wa lam yulad): the next verse becomes a definition of the previous one.
Sources: Ibn Kathir. The Qur'an and its translation are verified; the scholarship is retold faithfully in our own words and credited to its sources, never reproduced verbatim.
A verse, a healing, and a Sunnah, every morning.
Subscribe, free