All of the names

The Names of Allah · Name 65 of 99

Al-Majeed

The All-Glorious

Reflection · the Qur'an and classical tafsir

الْمَجِيد

Al-Majeed

The All-Glorious, the Most Glorious

root m-j-d

Grounded in the Qur'an and classical tafsir: Ibn Kathir, al-Sa'di, al-Qurtubi

Try, for a moment, to think of something with no edge. Not something big, big is easy, you can picture a mountain or a sky. Try to picture greatness that simply does not stop: no rim, no ceiling, no far wall where it finally runs out. Your mind reaches for the boundary out of habit and finds none. That reach, and that failure to find the end, is the closest most of us come to feeling this name.

Al-Majeed, the All-Glorious. The scholars define its root, majd, as the breadth and the greatness of every one of Allah's attributes at once. Not one quality that impresses you, but the fullness of all of them, and of each one the most complete, the most total, the most all-encompassing share there is. His mercy without a far edge, His knowledge without a gap, His power without a ceiling, His glory without a limit you could ever reach. To know Al-Majeed is to stop shrinking God to the size of your imagination and to let Him be what He is: vast beyond the horizon of every thought you could think about Him.

The name, and the glory it is built on

إِنَّهُ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ

“Indeed, He is Praiseworthy and Honorable.”

Begin with the word itself. Al-Majeed comes from three Arabic letters, meem jeem daal, the root of majd, glory. And we should be precise about which glory, because our everyday word is thin next to it. We use glory for a moment, a win, a flag raised after a battle. The mufassirun mean something with no event in it at all, something settled and boundless that describes Allah whether anyone is watching or not.

The name lands first in the words the angels spoke to the wife of Ibrahim. They tell her not to wonder at the decree of Allah, and they seal it: indeed, He is Praiseworthy and Glorious. Commenting on this very verse, al-Sa'di gives the definition we will lean on for the whole reflection. He says: majeed, and al-majd is the greatness of the attributes and their breadth, for He has the attributes of perfection, and of every attribute of perfection He has the most complete of it, the most total of it, and the most all-encompassing of it. Read that slowly. Glory here is not one tall quality. It is the fullness of all of them, each one stretched to its absolute limit, and then past the limit you can picture.

Ibn Kathir, on the same verse, draws the other side of the word. He says Allah is the Praised in all His actions and all His words, and glorified, mumajjad, in His attributes and in His very essence. And al-Muyassar gathers it into a single phrase: He is praiseworthy in His attributes and actions, the possessor of majd and immensity in them. So the name is not telling you that Allah did one glorious thing. It is telling you that glory, in this vast sense, is simply who He is.

Glory with no far edge

Stay with al-Sa'di's phrase, because it is doing more than it first appears. The breadth of the attributes and their greatness. He is not only saying Allah's qualities are great. He is saying they are wide, that each one runs further than you can follow it.

Hold that against everything you know, because everything you know has an edge. The most generous person you have met still has a limit to what they can give. The wisest still has the end of what they understand. The most powerful runs into the one thing they cannot move. Every good quality in creation is real but fenced, beautiful but bounded, and somewhere along its length you reach the place where it stops. Now take the fence away. Take away the ceiling on mercy, the floor under knowledge, the wall at the end of power, and you begin, only begin, to face what majd means. Of every perfect attribute, al-Sa'di says, Allah has a'ammuha, the most all-encompassing of it, the share that leaves nothing out.

We might reflect that this is why the name humbles a heart so quietly. You can stand under a vast sky and still feel the size of it as something separate from you, out there. But a God whose every attribute has no edge is not a sky you stand under, He is the One whose knowing already wraps the sky and you and the standing and the thought you are having right now. There is no angle from which His glory looks small, because there is no edge of it to stand beyond.

_Note: this reflection on the boundlessness of the attributes draws out al-Sa'di's gloss of al-majd as the breadth and greatness of every perfect attribute, offered as contemplation and not as a formal scholarly category or consensus._

The Throne, and a ring in a desert

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ

“Honorable Owner of the Throne,”

Al-Buruj 85:15 Read 85:15 with tafsir

If the breadth of glory is hard to hold as an idea, the Qur'an gives you an image for it, and it is staggering. In Surah Al-Buruj, Allah is named the Glorious Owner of the Throne, dhu al-arsh al-majeed. The glory and the Throne sit in the same breath, and the scholars read the one through the other.

Listen to how al-Sa'di unfolds it. He says Allah is the Owner of the immense Throne, of whose greatness it is that it encompasses the heavens and the earth and the Kursi, so that these, next to the Throne, are like a ring thrown down in an open desert next to the rest of the earth. Stop and let that scale arrive. The seven heavens. The whole earth. The Kursi that, in another famous verse, contains them all. Gather everything you have ever called vast, and set it beside the Throne of Al-Majeed, and al-Sa'di's image is that it shrinks to a single ring lying in a wilderness that runs to every horizon. And the Throne itself is a creation. It is not Allah. It is only the largest thing He made, and even it cannot give you the size of its Owner.

Ibn Kathir adds the precise reading of the verse. The closing word, al-majeed, is recited two ways, he notes: in one it describes the Throne, in the other it describes the Lord of the Throne Himself, exalted above all creatures, and both meanings are sound. Either way the verse plants one flag in your chest. The One enthroned over a creation this immense, the highest above all of it, is the Glorious. His glory is not measured by the Throne. The Throne is the faintest hint of His glory.

Even His speech is called vast

ق ۚ وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ

“Qaf. By the honored Qur'an...”

Here is a way to feel the breadth of Al-Majeed from a direction you can actually hold in your hands. The same word, majeed, is used of the Qur'an, and watch what the scholars say its glory consists of, because it is breadth again, all the way down.

When Allah opens Surah Qaf by swearing by the glorious Qur'an, al-Sa'di explains majeed here as: vast in its meanings and immense in them, many in its faces, abundant in its blessings, overflowing in its good. And then he repeats the definition that ties it back to the Name: al-majd is the breadth of the qualities and their greatness. The most fitting speech to be described this way, he says, is this Qur'an, which has gathered the knowledge of the first and the last, the most complete eloquence, the most far reaching meanings. Al-Muyassar says simply that Allah swears by the noble Qur'an, the possessor of majd and loftiness. And Ibn Kathir glosses the same word as the noble and immense, the Book that falsehood cannot reach from in front of it or behind.

Now carry that home. If a Book, a created thing made of words you can recite before fajr, is called majeed because its meanings have no bottom and its good has no end, then think what it means that Allah Himself is Al-Majeed. The speech overflows because the Speaker is boundless. The Qur'an is vast because the One who spoke it has no edge at all. The book in your hands is a single beam let down from a glory you will never see the whole of.

Glory with the power to back it

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ

“And He is the Forgiving, the Affectionate,”

Al-Buruj 85:14 Read 85:14 with tafsir

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

“Effecter of what He intends.”

Al-Buruj 85:16 Read 85:16 with tafsir

A glory this vast could feel cold, a greatness so far above you that it has nothing to do with your small life. The passage in Al-Buruj refuses to let that happen. It wraps the glory of the Throne in two verses, one on each side, and they keep the vastness warm and they keep it real.

On one side, just before the Throne: He is the Forgiving, the Affectionate. The same boundless One, the Owner of a Throne beside which the heavens are a ring in a desert, names Himself the One who forgives and the One who loves. The glory does not hold Him too high to reach down. It is the very size of the hand that reaches. On the other side, right after the Throne: the Doer of whatever He intends. Al-Sa'di explains it cleanly: whatever Allah wills, He simply does, and no one is truly a doer of all he wills except Allah, because every creature's will needs a helper it may not find and meets an obstacle it cannot move, while Allah's will has no helper it depends on and no barrier that can stand. So the glory is not a title sitting on a throne. It has the full power of the universe underneath it.

Put the three together and the name steadies you for good. The breadth of every perfect attribute, the immensity of the Throne, and a will that nothing can resist, all describing one God who in the same passage calls Himself Forgiving and Affectionate. You are not dealing with a greatness that is indifferent to you. You are dealing with the vastest Being there is, and He has told you, in the middle of declaring His glory, that He forgives and that He loves.

Live under a glory this large

A name of Allah is never only information. It is meant to reshape you, and Al-Majeed reshapes you in at least three ways.

First, it lifts your idea of God off the floor. Most of us, without meaning to, carry a God the size of our own thinking, a slightly bigger version of a person, with limits we quietly assume because everything we know has limits. Al-Majeed breaks the ceiling. If every one of His attributes is vast past the edge of imagination, then you have been picturing something far too small. Stop measuring Him by what you have seen. The right posture under a boundless glory is not anxiety, it is awe that turns into trust, because the One with no limit to His power also has no limit to His mercy.

Second, it enlarges your du'a. People shrink their asking to fit a small God, requesting only the modest, the likely, the things that feel reasonable. But to the One of whom al-Sa'di says He has the most all-encompassing share of every perfection, nothing you could ask is large. The impossible thing weighs the same to Him as the easy thing, which is nothing at all. So bring Him the request you have been too shy to make. A glory this vast is not honoured by timid prayers, it is honoured when you ask as if His resources have no bottom, because they do not.

Third, it cuts your pride down to its true size. The human disease is to feel large by feeling larger than someone, to gather a little glory and stand on it. Hold your biggest achievement up against the Throne beside which the heavens are a ring in a desert, and the disease loses its grip. A heart that has tasted Al-Majeed cannot strut. It walks gently, because it has stood, even for a moment, in the felt presence of a greatness with no edge, and come away knowing exactly how small it is, and how safe that smallness is in so vast a hand.

Why this name stays with you

Step back and let the size of it settle. Al-Majeed is the glory of Allah, and the scholars define that glory as breadth: the fullness of every perfect attribute, and of each one the most complete and most all-encompassing share, running on past every horizon your mind can set.

See it gathered in one short passage of Surah Al-Buruj. The Forgiving, the Affectionate. The Glorious Owner of the Throne. The Doer of whatever He wills. A boundless glory, framed by forgiveness and love, backed by a will nothing can stop. And see it in the Throne itself, beside which the heavens and the earth and the Kursi are a single ring lying in an endless desert, and even that Throne is only a created hint of its Owner. And hear it in His speech, the Qur'an called majeed because its meanings have no bottom, because the One who spoke it has no edge.

That is the quiet gift hidden inside this name. The fear that God might be too small to hold your life, or too far to care about it, is answered not with a wish but with a name of God. He is Al-Majeed, glorious beyond the reach of thought, and the same glory that fills creation past its furthest horizon is the glory of the One who forgives you, loves you, and bends none of His vastness away from you when you call.

O Allah, Al-Majeed, the All-Glorious, Yours is the breadth of every perfect attribute and Yours is a greatness with no edge. You are the Owner of the Throne, the Forgiving, the Affectionate, the Doer of whatever You will. Let the knowing of Your glory empty us of pride and fill us with awe, widen our prayers to the size of Your generosity, and keep our small hearts safe in Your boundless hand. Allahumma salli ala Muhammad wa ala ali Muhammad innaka hamidun majid.

A dua that calls on this name

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلَىٰ آلِ مُحَمَّدٍ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ

Allahumma salli ala Muhammad wa ala ali Muhammad innaka hamidun majid

O Allah, send blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad. Indeed, You are Praiseworthy and Glorious.

How to live this name

  • Let God be bigger than your imagination.

    Al-Sa'di defines majd as the breadth of every perfect attribute, of each one the most complete and most all-encompassing share. Stop measuring Allah by what you have seen. You have been picturing something far too small.

  • Feel the scale of the Throne.

    Al-Sa'di says the heavens, the earth, and the Kursi, beside the Throne of Al-Majeed, are like a ring thrown in an open desert. And the Throne is only a creation, the faintest hint of its Owner. Let that empty you of pride.

  • Ask as if nothing is too large.

    To the One who has the most all-encompassing share of every perfection, the impossible request weighs the same as the easy one, which is nothing. A glory this vast is not honoured by timid du'a. Bring Him the heavy thing.

  • Trust the power beneath the glory.

    Right after the Throne, the verse calls Allah the Doer of whatever He wills. As al-Sa'di notes, His will needs no helper and meets no obstacle. The boundless glory is not a title, it has the full power of creation underneath it.

  • Read His vastness as nearness, not distance.

    The same passage that crowns His glory names Him the Forgiving, the Affectionate. His greatness does not hold Him too high to reach you. It is the very size of the hand that reaches down to forgive and to love.

Why this name stays with us

We carry a quiet habit of shrinking God to the size of our own minds, a slightly larger person with limits we assume because everything we know has limits. Al-Majeed is the answer the Qur'an gives, not as a comforting idea but as a name of God. The scholars define His glory as breadth: the fullness of every perfect attribute, and of each one the most complete and most all-encompassing share, running past every horizon thought can set. You see it in one short passage of Surah Al-Buruj, the Forgiving, the Affectionate, the Glorious Owner of the Throne, the Doer of whatever He wills, all describing one God. You see it in the Throne beside which the heavens are a ring in a desert, and even that is only a created hint of its Owner. To know this name is to stop measuring Allah by what you have seen, and to let Him be vast, and to rest in how safe your smallness is in so boundless a hand.

O Allah, Al-Majeed, the All-Glorious, Yours is the breadth of every perfect attribute and Yours is a greatness with no edge. You are the Owner of the Throne, the Forgiving, the Affectionate, the Doer of whatever You will. Let the knowing of Your glory empty us of pride and fill us with awe, widen our prayers to the size of Your generosity, and keep our small hearts safe in Your boundless hand. Allahumma salli ala Muhammad wa ala ali Muhammad innaka hamidun majid.

Questions

What does the name Al-Majeed mean?
Al-Majeed (الْمَجِيد), from the root m-j-d (majd), means The All-Glorious. Commenting on the word in Surah Hud 11:73 and Surah Al-Buruj 85:15, al-Sa'di explains majd as 'the breadth of the attributes and their greatness': Allah has every attribute of perfection, and of each one the most complete, the most total, and the most all-encompassing share. Ibn Kathir adds that He is glorified (mumajjad) in His attributes and His essence, and al-Muyassar glosses it as the possessor of majd and immensity. It is glory as boundlessness: greatness with no far edge.
Is Al-Majeed actually in the Qur'an?
Yes. The form al-Majeed (مجيد) describes Allah in Surah Al-Buruj 85:15 (dhu al-arsh al-majeed, the Glorious Owner of the Throne) and in Surah Hud 11:73 (hamidun majid, Praiseworthy and Glorious), where Ibn Kathir's preferred reading of 85:15 takes al-majeed as a description of the Lord Himself. The same word is also used of the Qur'an in 50:1 and 85:21. The meaning is fully grounded in the Qur'an and classical tafsir.
What is the difference between Al-Majeed (#65) and Al-Majid (#48)?
They are two faces of one root, m-j-d, glory, and the traditional list of ninety nine includes both. Al-Majid (#48) leans on the same glory as it expresses itself in generosity and nobility of dealing, the open hand inside the greatness. Al-Majeed (#65) leans on the sheer breadth and immensity of that glory: the fullness of every perfect attribute, the Throne beside which the heavens are a ring in a desert (al-Sa'di: al-majd is the breadth of the qualities and their greatness). They do not contradict; this entry focuses on the vastness and loftiness of majd so that it complements rather than repeats the Al-Majid reflection.
Why does the Qur'an call the Throne and even the Qur'an 'majeed'?
Because both point back to the boundlessness of Allah. On 85:15 al-Sa'di describes the Throne as so immense that the heavens, the earth, and the Kursi beside it are like a ring in an open desert, yet the Throne is only a creation, a hint of its Owner. On 50:1 he explains the Qur'an as majeed because it is 'vast in its meanings and immense, many in its faces, abundant in its good.' In both, glory means breadth without end. The created vastness of the Throne and the speech is a single beam from the uncreated glory of Al-Majeed.

Grounded in the Qur'an (Sahih International, verified via quran.ai) and classical tafsir (Ibn Kathir, Tafsir as-Sa'di, and al-Tafsir al-Muyassar), in the voice of Buruja.

Carry it today

Let God be bigger than your imagination.

Al-Sa'di defines majd as the breadth of every perfect attribute, of each one the most complete and most all-encompassing share. Stop measuring Allah by what you have seen. You have been picturing something far too small.

What stayed with you?

A private note, kept only on this device. Find it again on your journey page.

One of His names, every day.

Subscribe, free