All of the names

The Names of Allah · Name 48 of 99

Al-Majid

The All-Glorious

Reflection · the Qur'an and classical tafsir

الْمَجِيد

Al-Majid

The All-Glorious, the Noble in Glory

root m-j-d

Grounded in the Qur'an and classical tafsir: Ibn Kathir, al-Sa'di, al-Qurtubi

There is a kind of greatness that pushes you away. The powerful person who is glorious and distant, impressive and unreachable, the one whose grandeur is real but cold, so that the closer you look the smaller you feel. A lot of us quietly assume God is like that on a vast scale: too high, too majestic, too far above us to be soft. This name takes that assumption apart.

Al-Majid, the All-Glorious. The scholars describe its meaning, majd, as the sheer breadth and greatness of every one of Allah's perfect attributes, with not one of them lacking. But the same scholars, in the same breath, fold generosity and nobility into the word. This is glory that gives. Greatness that stoops to forgive. A majesty so complete that kindness is part of what makes it majestic. To know Al-Majid is to stop choosing between an awesome God and a tender one, because in this name they are the same God.

The name, and a note on its two forms

ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ

“Honorable Owner of the Throne,”

Al-Buruj 85:15 Read 85:15 with tafsir

Begin with something honest, because this name asks for it. In the traditional list of the ninety nine, two names sit very close together and are easy to confuse: Al-Majid, which is ours, and Al-Majeed, which comes later. The form the Qur'an actually uses is al-Majeed, مجيد, which appears in our anchor verse here, the close of Surah Al-Buruj, and again where Allah is called hamidun majid. The form Al-Mājid, the active participle, is the sister name that the scholarly tradition pairs with it, drawn from the very same root but not written as a separate word in the Book. We want you to know that from the start, because grounding a name of God means telling you exactly where it stands.

And both forms flow from one root, three Arabic letters, meem jeem daal, the root of majd, glory. That is the spring everything in this reflection drinks from. Al-Majeed and Al-Mājid are not two different ideas competing for your attention. They are two faces of a single reality: the glory of Allah. The companion entry on Al-Majeed will sit with the breadth of that glory. Here, with Al-Mājid, we lean into the part of the same meaning the classical works keep underlining: that this glory is not bare grandeur, it is grandeur joined to generosity, a nobility in the way Allah deals with His creation.

Take the verse itself. Dhu al-arsh al-majeed, the Glorious Owner of the Throne. Ibn Kathir notes that the closing word here is read two ways by the reciters: in one reading it describes the Throne, in another it describes the Lord of the Throne Himself, and he says both meanings are sound. Either way the verse plants the same flag. The One enthroned above all creation, the highest and most exalted, is the Glorious. Glory is not something He has acquired. It is who He is on the throne.

What the scholars mean by glory

So what is majd, this glory the name is built on? It is worth slowing down, because our everyday word glory is thin next to it. We use glory for a moment of triumph, a flag, a win. The mufassirun mean something far larger and more settled.

Commenting on this very verse, al-Sa'di gives the definition plainly: al-majd is the breadth of the attributes and their greatness. Sit with that. It is not one impressive quality. It is the fullness of all of them at once: that Allah has every attribute of perfection, and of each one He has the most complete, the fullest, the most far reaching share. His mercy is not partial mercy, His knowledge is not patchy knowledge, His power is not power with a ceiling. Glory, in this sense, is what you call a being in whom nothing good is small and nothing is missing.

Now watch how al-Sa'di unfolds the same word where Allah is called hamidun majid, praiseworthy and glorious, in Surah Hud. He says Allah is hamid, praised, because His attributes are attributes of perfection and His actions are ihsan, generosity, kindness, wisdom, justice, and fairness. And then majid, because al-majd is the greatness and breadth of those attributes. Notice what just happened. The glory and the generosity are not in separate sentences. The praise is owed precisely because the greatness expresses itself as goodness. That is the doorway into Al-Mājid: glory you can feel the warmth of, because the same vastness that makes Allah awesome is the vastness of His giving.

Glory that gives: the nobility in the name

بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَّجِيدٌ

“But this is an honored Qur'an”

Al-Buruj 85:21 Read 85:21 with tafsir

Here is where Al-Mājid earns its particular flavour. The root majd does not only mean great. The classical works read into it karam, nobility and generosity, the open hand and the high character together. You can see the mufassirun reach for exactly that pairing when the same word is used of the Qur'an.

When Allah swears by the Qur'an and calls it majeed, Ibn Kathir glosses the word as great and noble, azim karim, the generous, honoured Book that falsehood cannot touch. On the verse here in Al-Buruj, qur'anun majeed, he says simply: meaning great and noble. And al-Sa'di, on the same word, calls the Qur'an vast in its meanings, immense, abundant in good, rich in knowledge. Glory, nobility, and overflowing generosity are sitting inside this one word. The Book is majeed because it is grand and because it gives without end.

This is also the word the believer says many times a day. The same pairing, hamidun majid, closes the salawat the Prophet ﷺ taught his companions to send upon him and upon the family of Ibrahim: that Allah is Praiseworthy and Glorious. Ibn Kathir relates that when the companions asked how to send blessings upon him, he ﷺ taught them to seal the prayer with these very names. So every time you praise the Prophet ﷺ in your salah, you are calling Allah by the glory of this name.

Carry that back to the One the name belongs to. If the speech of Allah is called majeed for being both exalted and endlessly giving, then Allah Himself, Al-Mājid, is exalted and endlessly giving on a scale that has no edge. We might reflect that this is the heart of the difference between Al-Mājid and any glory we know: human glory tends to hoard, to keep itself high by keeping others low. The glory of Al-Mājid does the opposite. It proves itself by how much it gives, how nobly it deals, how freely it honours. His greatness is measured not only by how high He sits but by how generously He reaches down.

The verse where glory turns tender

وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ

“And He is the Forgiving, the Affectionate, Honorable Owner of the Throne,”

Al-Buruj 85:14-15 Read 85:14 with tafsir

If you want to feel Al-Mājid rather than only define it, do not read verse fifteen alone. Read the verse right before it, because the Qur'an sets the glory inside a frame of pure tenderness, and the placement is the lesson.

Just before He is named the Glorious Owner of the Throne, Allah names Himself the Forgiving, the Affectionate. Al-Sa'di draws out something beautiful in that order. He notes that al-Wadud, the Loving, is set right beside al-Ghafur, the Forgiving, on purpose: so that you understand that when people of sin turn back to Allah and repent, He does not merely erase the sin at arm's length, He loves them. Al-Sa'di pushes back hard on anyone who imagines forgiveness without the return of love. No, he says, Allah is more joyful at the repentance of His servant than a man who lost his only mount, with all his food and water on it, in a deadly desert, and lay down to die, and then suddenly found it standing over him. That is the heart that is on this throne.

And then, immediately, dhu al-arsh al-majeed, the Glorious Owner of the Throne. Put the two together and the whole point of Al-Mājid lands. The same Being whose glory fills the heavens is the One who forgives you and then loves you for coming back. The throne is not the seat of a cold emperor. It is the throne of the Forgiving, the Affectionate, the Glorious, and those are not three moods. They are one God. His majesty is the majesty of a Lord whose first move toward a returning servant is joy.

_Note: reading verses fourteen and fifteen together as a single picture of glory wedded to mercy is a contemplation on how al-Sa'di glosses the passage, offered as tadabbur and not as a formal scholarly category or consensus._

Glory with the power to back it

فَعَّالٌ لِّمَا يُرِيدُ

“Effecter of what He intends.”

Al-Buruj 85:16 Read 85:16 with tafsir

There is one more verse in this same passage that keeps the glory from ever becoming a soft idea, and it is the line that follows the throne: He is the doer of whatever He intends. Glory that could not act would be only a title. Al-Mājid is glory with full power underneath it.

Al-Sa'di explains the verse with a clean contrast. Whatever Allah wills, He simply does, when He intends a thing He says to it be, and it is. And then he points out what makes this unique: no created being is truly a doer of all it wills, because every creature's will runs into something, it needs a helper it does not have or hits an obstacle it cannot move. Allah's will has no helper it depends on and no obstacle that can stand. The glory of Al-Mājid is not a king who looks powerful while ministers do the work. It is the glory of the One whose word alone is enough for anything to exist.

Hold this beside the generosity. A generous heart without power can only wish you well. A glorious power without generosity can only impress you. Al-Mājid is both at once: the One whose greatness is real enough to do anything, and whose character is noble enough to bend that greatness toward forgiving, giving, and honouring you. That is why this name steadies a believer. The hand that is open to you is also the hand that holds the throne.

Live under a glory that is kind

A name of Allah is never only information. It is meant to reshape you, and Al-Mājid reshapes you in at least three ways.

First, it lifts your idea of God. So many of us carry a low, frightened picture: a God who is glorious but irritable, powerful but stingy with mercy, the kind of majesty you approach with your shoulders hunched. Al-Mājid corrects that at the root. The mufassirun show you a glory whose own definition includes generosity and noble dealing, a throne whose owner names Himself Forgiving and Affectionate in the same passage. Come to Him standing taller. You are dealing with the most generous Being there is, not in spite of His glory but as part of it.

Second, it grows your asking. If His glory is the breadth of every perfect attribute, as al-Sa'di says, then nothing you need is large for Him. People shrink their du'a to fit a small God, asking only for the modest and the likely. Al-Mājid will not be honoured by small requests. The noble, the generous, the One who does whatever He wills, is honoured when you bring Him the impossible thing and trust His open hand. Ask Him as the Glorious deserves to be asked, which is generously.

Third, it ennobles how you carry yourself. The glory of Al-Mājid is the glory that gives, forgives, and honours others. A heart shaped by this name cannot wear its own small successes as a way to look down on people, cannot be glorious in the cheap human way that needs someone beneath it. You start to understand that real nobility is measured by generosity, by how you treat the one who can do nothing for you, by how quickly you forgive. You begin, in your tiny human way, to reflect the One you worship: dignified, open handed, slow to humiliate, quick to give.

Why this name stays with you

Step back and let the whole picture settle. Al-Mājid is the glory of Allah, and the scholars will not let that glory be cold. They define it as the fullness of every perfect attribute, and they pour into the same word nobility and generosity, so that the greatness you are looking at is a greatness that gives.

See it gathered in one short passage of Surah Al-Buruj. He is the Forgiving, the Affectionate. The Glorious Owner of the Throne. The Doer of whatever He wills. Forgiveness, love, glory, and limitless power, laid side by side, describing one God. You do not have to pick. The majesty that fills creation is the majesty of the One who forgives you and rejoices, who loves you back when you return, who can do absolutely anything and chooses, again and again, to be generous with you.

That is the mercy hidden inside this name. The fear that God is too grand to be gentle is answered not with a wish but with a name of God. He is Al-Mājid, glorious and generous in the same breath, and the throne above the heavens belongs to the most open handed Being there is.

O Allah, Al-Mājid, the All-Glorious, Yours is the breadth of every perfect attribute and Yours is a glory that forgives and gives and honours. You are the Forgiving, the Affectionate, the Owner of the Throne, the Doer of whatever You will. Deal with us by Your nobility and not by what we deserve, open Your generous hand to us in this life and the next, and let the knowing of Your glory make us humble before You and generous toward Your creation. Allahumma salli ala Muhammad wa ala ali Muhammad innaka hamidun majid.

A dua that calls on this name

اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَىٰ مُحَمَّدٍ وَعَلَىٰ آلِ مُحَمَّدٍ إِنَّكَ حَمِيدٌ مَّجِيدٌ

Allahumma salli ala Muhammad wa ala ali Muhammad innaka hamidun majid

O Allah, send blessings upon Muhammad and upon the family of Muhammad. Indeed, You are Praiseworthy and Glorious.

How to live this name

  • Raise your picture of God.

    Al-Sa'di defines Allah's glory as the breadth of every perfect attribute, set right beside His names the Forgiving and the Affectionate in Surah Al-Buruj. Stop approaching Him hunched. His glory includes His generosity, so come to the most open handed Being there is.

  • Ask Him generously.

    If nothing you need is large for the One whose attributes are without limit, then small, timid du'a does not honour Him. Bring Al-Majid the heavy and the unlikely, and trust the noble, giving hand that holds the throne.

  • Believe forgiveness brings love back.

    Al-Sa'di teaches that al-Wadud sits beside al-Ghafur on purpose: when a servant repents, Allah does not only erase the sin, He loves them, and is more joyful at their return than a man who recovered his lost mount in a deadly desert.

  • Trust the power beneath the kindness.

    Right after the throne, the verse calls Allah the doer of whatever He wills. As al-Sa'di notes, His will needs no helper and meets no obstacle. The hand open to you is the same hand that can do anything.

  • Wear a quieter, kinder dignity.

    The glory of Al-Majid is glory that gives, forgives, and honours. Let it kill the cheap human pride that needs someone beneath it. Measure your own nobility by your generosity and how fast you forgive.

Why this name stays with us

We carry a quiet assumption that grandeur and gentleness cannot live in the same place, that a God this glorious must be too high to be kind. Al-Majid is the answer the Qur'an gives, not as a comforting idea but as a name of God. The scholars define His glory as the fullness of every perfect attribute, and they pour nobility and generosity into the very same word, so that His greatness is a greatness that gives. You see it gathered in one short passage of Surah Al-Buruj: the Forgiving, the Affectionate, the Glorious Owner of the Throne, the Doer of whatever He wills, all describing one God. The majesty that fills the heavens is the majesty of the One who forgives you and rejoices, loves you back when you return, and can do anything yet keeps choosing to be generous with you. To know this name is to stop bracing against God and start expecting His open hand.

O Allah, Al-Mājid, the All-Glorious, Yours is the breadth of every perfect attribute and Yours is a glory that forgives and gives and honours. Deal with us by Your nobility and not by what we deserve, open Your generous hand to us in this life and the next, and let the knowing of Your glory keep us humble before You and generous toward Your creation. Allahumma salli ala Muhammad wa ala ali Muhammad innaka hamidun majid.

Questions

What does the name Al-Majid mean?
Al-Majid (from the root m-j-d, majd) means The All-Glorious, the Noble in Glory. Commenting on the word in Surah Al-Buruj 85:15 and Surah Hud 11:73, al-Sa'di explains majd as the breadth and greatness of Allah's attributes: He has every attribute of perfection, and of each the fullest and most complete share. The classical works also fold nobility and generosity into the word, so Ibn Kathir glosses the related majeed as 'great and noble' (azim karim). It is glory that is never cold: greatness joined to a generous, noble way of dealing.
Is Al-Majid actually in the Qur'an?
The form the Qur'an uses is al-Majeed (مجيد), which describes Allah in 85:15 (the Glorious Owner of the Throne) and in 11:73 (hamidun majid, Praiseworthy and Glorious), and is also used of the Qur'an in 50:1 and 85:21. The exact participle form Al-Mājid is the sister name that the scholarly tradition pairs with al-Majeed; it is not written as a separate word in the Book, but it is drawn from the very same root, m-j-d, glory. We are transparent about that: the meaning is fully grounded in the Qur'an and tafsir, while this particular name-form rests on the tradition.
What is the difference between Al-Majid (#48) and Al-Majeed (#65)?
They are two faces of one root, m-j-d, and the traditional list of ninety nine includes both. Al-Majeed leans on the sheer breadth and grandeur of Allah's glory, the fullness of every perfect attribute (al-Sa'di: al-majd is the breadth of the attributes and their greatness). Al-Mājid leans on the same glory as it expresses itself in generosity and nobility of dealing, the open hand inside the greatness. They do not contradict; this entry focuses on the generous, noble side so that it complements rather than repeats the Al-Majeed reflection.
Why does the Qur'an place Allah's glory right next to forgiveness in Surah Al-Buruj?
Because the placement is the message. In 85:14-16 Allah names Himself the Forgiving, the Affectionate, then the Glorious Owner of the Throne, then the Doer of whatever He wills. Al-Sa'di notes that al-Wadud is set beside al-Ghafur so you know repentance brings love, not just a wiped record. Reading the verses together (a contemplation on al-Sa'di's gloss, not a formal category) shows that the glory of Al-Majid is the glory of a Lord who forgives, loves, and has the power to back it, all at once.

Grounded in the Qur'an (Sahih International, verified via quran.ai) and classical tafsir (Ibn Kathir, Tafsir as-Sa'di, and al-Tafsir al-Muyassar), in the voice of Buruja.

Carry it today

Raise your picture of God.

Al-Sa'di defines Allah's glory as the breadth of every perfect attribute, set right beside His names the Forgiving and the Affectionate in Surah Al-Buruj. Stop approaching Him hunched. His glory includes His generosity, so come to the most open handed Being there is.

What stayed with you?

A private note, kept only on this device. Find it again on your journey page.

One of His names, every day.

Subscribe, free