All of the names

The Names of Allah · Name 21 of 99

Al-Basit

The Expander

Reflection · the Qur'an and classical tafsir

الْبَاسِط

Al-Basit

The Expander, The Extender of provision

root b-s-t

الْقَابِض

Al-Qabid

The Withholder, The Constrictor

root q-b-d

Grounded in the Qur'an and classical tafsir: Ibn Kathir, al-Sa'di, al-Qurtubi

Something in your life is tight. The money does not stretch to the end of the month. The chest feels narrow, the days feel small, the way forward feels like a corridor with no room to turn. You have prayed for it to open, for relief, for a little more space, and so far the walls have not moved. And quietly you start to wonder whether wide, easy, abundant life is simply for other people and not for you.

This name is the answer the Qur'an gives to that tightness. Al-Basit, the Expander, the One who opens His hand and spreads provision wide. The tradition almost never lets you hold this name alone, though. It hands it to you joined to its twin, Al-Qabid, the Withholder, the One who draws in, because the same Hand that sometimes closes is the Hand that opens, and it is always opening somewhere. He withholds in wisdom and He expands in mercy, and the bast, the spreading-open, is happening across the whole of creation in this very moment, including in places of your life you have not yet thought to look.

A name the Qur'an gives as a verb

مَّن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ أَضْعَافًا كَثِيرَةً ۚ وَاللَّهُ يَقْبِضُ وَيَبْسُطُ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

“Who is it that would loan Allāh a goodly loan so He may multiply it for him many times over? And it is Allāh who withholds and grants abundance, and to Him you will be returned.”

Al-Baqarah 2:245 Read 2:245 with tafsir

Let us be honest with you from the first line, the way we were with this name's twin. You will not find the word Al-Basit sitting in the Qur'an in its definite form, the way you find As-Sami or Al-Aziz. What the Qur'an gives you instead is the living verb. Here in Surah Al-Baqarah, Allah says of Himself: wa-Llahu yaqbidu wa-yabsut, and it is Allah who withholds and grants abundance. Yaqbidu, He withholds. Yabsutu, He expands, He spreads wide, He opens out. The word is built on three Arabic letters, ba, sin, ta, the root of bast, the spreading-open of a thing, and the action here is His, named by Him, about Himself.

The name Al-Basit, then, is how the scholars of the tradition gathered that verb into a name, and they had the clearest possible warrant for it. Al-Tabari, reaching back to the earliest layer of commentary on this verse, records the moment it was spoken aloud by the Prophet ﷺ himself. Prices had climbed sharply in Madina, and the people came to him asking him to fix the prices for them. He answered, in the report al-Tabari preserves from Anas with a chain the scholars graded sound, that Allah is Al-Basit, Al-Qabid, Ar-Razzaq, the Expander, the Withholder, the Provider. Notice the order on the Prophet's tongue: Al-Basit comes first. The widening of provision is named before the narrowing of it.

So when we call Allah Al-Basit, we are not attaching a label He did not give Himself. We are taking the verb He used of His own action, yabsutu, and the name His Messenger ﷺ used on the day the prices climbed, and holding them the way the tradition has always held them: as a true name of God, grounded in His own word and His Prophet's, even though the definite form is the tradition's way of carrying it rather than a single Qur'anic title. We wanted you to know exactly where this name stands before we ask you to hope in it.

The open hand

لَهُ مَقَالِيدُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ وَيَقْدِرُ ۚ إِنَّهُ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ

“To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is, of all things, Knowing.”

Ash-Shura 42:12 Read 42:12 with tafsir

Watch how often the Qur'an returns to this one sentence about Allah, almost word for word, like a refrain it wants you to memorize: He extends provision for whom He wills and restricts it. It is here in Surah Ash-Shura. It is in Ar-Ra'd, in Al-Isra, in Al-Ankabut, in Ar-Rum, in Saba, in Az-Zumar. The Book keeps pressing the same truth on you from chapter to chapter, that the widening and the measuring of your sustenance both come from one source, and the source is not your employer or your economy or your own clever hands. It is Him.

Here in Ash-Shura the sentence opens with an image worth pausing on: to Him belong the keys of the heavens and the earth. Commenting on this verse, al-Sa'di explains that to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and in His hand are the keys of mercy and of provision, of blessings both seen and unseen. Every creature, he says, is utterly dependent on Allah to draw good toward it and push harm away from it, in every single state, and not one of them holds any of that for himself. The keys are not in your pocket. They are in His hand, and Al-Basit is the One who turns them.

And then al-Sa'di names the balance inside the verse. Yabsutu, He says, means Allah widens provision and gives of its many kinds whatever He wills, and yaqdiru means He measures it for whom He wills, until it is exactly the size of that person's need, not more. Both motions, the widening and the measuring, follow His knowledge and His wisdom, which is why the verse ends, Indeed He is, of all things, Knowing. So the open hand of Al-Basit is never a careless hand. When it spreads wide, it spreads wide knowing you. When it gives less, it gives the precise measure that is good for you. There is intelligence in the abundance and intelligence in the restraint.

The mercy of a measured opening

وَلَوْ بَسَطَ اللَّهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهِ لَبَغَوْا فِي الْأَرْضِ وَلَٰكِن يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاءُ ۚ إِنَّهُ بِعِبَادِهِ خَبِيرٌ بَصِيرٌ

“And if Allāh had extended [excessively] provision for His servants, they would have committed tyranny throughout the earth. But He sends [it] down in an amount which He wills. Indeed He is, of His servants, Aware and Seeing.”

Ash-Shura 42:27 Read 42:27 with tafsir

Here is the verse that turns Al-Basit from something you simply crave into something you can trust. We tend to assume that the most loving thing the open Hand could ever do is open all the way, pour out without limit, hand us everything we have asked for. This verse gently tells us we are wrong. If Allah had spread provision wide for His servants without measure, they would have transgressed in the land. The unlimited opening would not have blessed us. It would have ruined us.

Ibn Kathir reads it plainly: if Allah gave them above their need, that very excess would carry them into insolence and tyranny, one against another, out of arrogance and self-satisfaction. He quotes the early teacher Qatada, who used to say the best living is the one that does not distract you and does not make you transgress. The point is not that wealth is evil. The point is that you do not actually know how much expansion you could carry before it began to carry you, and Al-Basit does.

Al-Sa'di draws out the same mercy and pairs the verse with a sacred report you should sit with slowly. Allah, he relates, says: among My servants are those whose faith is set right only by wealth, and were I to make them poor it would corrupt them; and among My servants are those whose faith is set right only by poverty, and were I to enrich them it would corrupt them; and among them are those set right only by health, and others only by sickness; I arrange the affairs of My servants by My knowledge of what is in their hearts, for I am Aware and Seeing. Read what that does to your sense of a delayed opening. The expansion you keep asking for, in the exact size you keep asking for it, may be the one dose your particular heart could not survive. The Hand that has not yet opened it all the way is not a stingy Hand. It is the Hand of the One who can see what wider would do to you, and who loves you enough to give you the measure that heals instead of the measure that harms.

_Note: applying this hadith and these verses to the specific shape of your own provision is contemplative reflection (tadabbur) on al-Sa'di's and Ibn Kathir's readings, offered as such and not as a scholarly ruling about your situation._

Watch the sky open

اللَّهُ الَّذِي يُرْسِلُ الرِّيَاحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُ فِي السَّمَاءِ كَيْفَ يَشَاءُ وَيَجْعَلُهُ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَالِهِ ۖ فَإِذَا أَصَابَ بِهِ مَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

“It is Allāh who sends the winds, and they stir the clouds and spread them in the sky however He wills, and He makes them fragments so you see the rain emerge from within them. And when He causes it to fall upon whom He wills of His servants, immediately they rejoice”

Ar-Rum 30:48 Read 30:48 with tafsir

If the open hand of Al-Basit still feels abstract, the Qur'an gives you a picture of it you have watched your whole life without reading it. Look up at the sky before rain. Allah sends the winds, the verse says, and they stir up a cloud, fa-yabsutuhu fi-s-sama, and He spreads it across the sky however He wills. There is the verb again, the very root of this name, written across the weather. The same word for how He extends your provision is the word for how He stretches a cloud over the horizon.

Al-Sa'di and Ibn Kathir both stop on that spreading. Allah, Ibn Kathir writes, draws the cloud out and multiplies it and grows it, making much from little: He raises a wisp you could mistake for a small shield, and then He spreads it until it fills the whole reach of the horizon. And notice the care al-Sa'di sees in what comes next. The rain does not crash down all at once as a single mass, which would destroy whatever it landed on. It comes, he says, as small separated drops, scattered so that it gives life instead of ruin. Then, the moment it reaches the servants who needed it, they rejoice, telling one another the good news, because of how desperately they were waiting.

Sit with the whole motion as a contemplation. Al-Basit gathers what looks like nothing, a thread of vapour, and spreads it wide and heavy with mercy, and then releases that mercy gently, in a measure soft enough to be received. That is exactly how His expansion tends to arrive in a life: not as one overwhelming flood, but spread out and let down in drops you can actually take, until the dry season breaks and you find yourself, like the people in the verse, rejoicing at rain you had almost stopped expecting.

_Note: reading the spreading of the cloud as a parable of how Allah expands a believer's provision is tadabbur drawn from al-Sa'di's and Ibn Kathir's gloss on the verse, offered as reflection and not as a formal interpretation of the ayah._

The earth was spread for you

وَاللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ الْأَرْضَ بِسَاطًا

“And Allāh has made for you the earth an expanse”

The bast of Al-Basit is not only the provision in your hand. It is also the ground under your feet. In Surah Nuh the Qur'an uses a noun from this very root for the earth itself: wa-Llahu ja'ala lakumu-l-arda bisata, and Allah has made for you the earth a bisat, a spread-out expanse. The same root that names the spreading of provision and the spreading of a cloud names the spreading of the planet you live on. Al-Sa'di glosses it simply: an earth laid out and made ready for you to benefit from.

The Qur'an returns to this again and again. In Surah Ar-Ra'd, al-Sa'di notes on the words and it is He who spread the earth, Allah created it for His servants and widened it and blessed it and smoothed it out, and deposited in it everything in their interest, then set firm mountains in it so it would not sway beneath them, and ran rivers through it to water them and their animals and their crops, and brought out of it every kind of fruit. And in Surah Adh-Dhariyat: and the earth We have spread out, and excellent is the Preparer.

Let that resize the tightness you feel. You walk every day across an act of Al-Basit so total you have stopped noticing it: a whole earth unrolled flat and steady and fruitful beneath you, balanced on mountains so it will not lurch, fed by rivers, dressed in fruit, all of it spread out as a single enormous open hand holding you up. The One who expanded the ground under your feet on this scale is not a God who has run out of room for you. Reflecting on it, the very floor of your life is evidence that He is Al-Basit, and that spreading wide is simply what He does.

Not only wealth: the widening of the self

قَالَ إِنَّ اللَّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ ۖ وَاللَّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ ۚ وَاللَّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

“He said, "Indeed, Allāh has chosen him over you and has increased him abundantly in knowledge and stature. And Allāh gives His sovereignty to whom He wills. And Allāh is all-Encompassing [in favor] and Knowing."”

Al-Baqarah 2:247 Read 2:247 with tafsir

It would be a mistake to hear Al-Basit and think only of money. The root runs through the Qur'an wider than wealth, into the expansion of a person's very capacity. When the prophet of the Israelites tells them Allah has appointed Talut as their king, they object that he is not rich enough. The answer corrects their whole scale of value: Allah has chosen him and increased him bastatan fi-l-ilm wa-l-jism, an expansion in knowledge and in body. The opening here is not in his bank. It is in his mind and his frame.

Al-Sa'di explains what that expansion was for. Allah favoured him, he writes, with knowledge and bodily strength together, with soundness of judgment and the power to carry it out, because by these two the affairs of a kingdom are completed. Judgment without the strength to enact it achieves nothing, and strength without judgment becomes force in the wrong place, oppression without wisdom. So Allah expanded in Talut exactly the capacity his task demanded. And the verse seals with a name of God that is almost a synonym of this one: wa-Llahu wasi'un alim, Allah is all-Encompassing and Knowing. Al-Sa'di reads Wasi' here as the One vast in bounty and abundant in generosity, who does not withhold His general mercy from anyone, yet who knows precisely where to place His favour.

We might reflect, holding al-Sa'di's reading, that this opens up what you are allowed to ask Al-Basit for. Not only a wider income, but a wider self: more knowledge, more steadiness, more strength to carry what you have been given, a heart with more room in it. The Qur'an elsewhere speaks of this inner expansion in another image entirely, the opening of the chest, as when Allah asks His Prophet ﷺ, Did We not expand for you your breast (94:1), using a different word, sharh, for that widening of the soul. The principle behind both is one: the God who can spread an earth and stretch a cloud can also widen the cramped inner places of a person, and that may be the bast you need long before you need a wider provision.

_Note: drawing the expansion of provision together with the expansion of knowledge, strength, and the chest is a thematic reflection across these verses and al-Sa'di's commentary; the verse in Surah Ash-Sharh uses a separate root (sh-r-h), and this connection is offered as tadabbur, not as a claim that these are the same Qur'anic word._

Live as someone His hand has opened

قُلْ إِنَّ رَبِّي يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَن يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ وَيَقْدِرُ لَهُ ۚ وَمَا أَنفَقْتُم مِّن شَيْءٍ فَهُوَ يُخْلِفُهُ ۖ وَهُوَ خَيْرُ الرَّازِقِينَ

“Say, "Indeed, my Lord extends provision for whom He wills of His servants and restricts [it] for him. But whatever thing you spend [in His cause] - He will compensate it; and He is the best of providers."”

Saba 34:39 Read 34:39 with tafsir

A name of Allah is never only information about Him. It is meant to reshape you, and Al-Basit reshapes you most of all into a person with an open hand. Watch what this verse does. It states the familiar truth, my Lord extends provision for whom He wills and measures it, and then it draws a startling conclusion from it: so whatever you spend, He will replace it, and He is the best of providers. The logic only works if you believe Allah is the One who widens. Because He is Al-Basit, your giving is never subtraction.

Al-Sa'di makes the point explicit. Do not imagine, he says, that spending is something that decreases your provision; rather Allah has promised replacement to the one who gives, the very One who expands provision for whom He wills. This is the exact fear that Al-Basit was revealed to kill, the same fear his twin Al-Qabid confronts from the other side: the dread that an open hand will leave you empty. The Qur'an answers it with a name. The hand that gives is not the hand that goes poor. The Hand that fills is His.

And there is a warning folded in beside the invitation, because the open hand can be misread. Ibn Kathir, like al-Tabari before him, relates the story of Abu al-Dahdah, who heard the call to loan Allah a goodly loan and walked straight to his garden of six hundred palm trees, the home of his wife and children, and gave the whole of it to Allah, and the Prophet ﷺ said how many a heavy-laden palm branch Abu al-Dahdah now has in Paradise. He understood his bast as something to pour back out. Set him beside Qarun, whom another verse describes being swallowed by the earth, while the people who had envied his wealth woke saying, how Allah extends provision to whom He wills of His servants and restricts it (28:82); Qarun had read his expansion as a trophy he had earned, and it buried him. Two men, two expansions, two opposite ends. The lesson of Al-Basit is to be the first man and not the second: to know your widening was His gift, to hold it with an open hand, and to give from it in trust that the One who spread it once will spread it again.

The hand that always opens

Step back and feel the whole shape of it. Al-Basit is the opening in a universe that also closes, and Al-Qabid is the closing that the opening always answers, and both are one wise Hand. The verb the Qur'an gave, yabsutu, sits inside a single breath with yaqbidu, and that is the truth of how He deals with you: nothing is ever only held back without the holding being matched, somewhere, by a hand spreading wide.

This name asks you to lift your eyes from the one tight place and see how much is already open. The cloud is being spread across the sky right now. The earth is unrolled flat and fruitful beneath you right now. Provision is being widened, in this instant, for more of His servants than you could count, in a measure each of them can carry, calibrated by a knowledge that loves them. Your own narrow season is real, and the Qur'an never asks you to pretend it does not pinch. But it is one closed door in a house whose every other wall is window, and the One who has opened so much is more than able to open this.

So when the tightness presses, you bring it to Him by His name. You ask the Expander to expand. You ask Him for a wider provision if it would bless you and a wider heart whether or not the provision comes, and you keep your own hand open while you wait, giving from what He has already spread, trusting that to give is not to lose. And you say what this name teaches you to say: You are Al-Basit and Al-Qabid. You have opened a thousand things I forgot to thank You for, and You are opening still. Spread wide for me what is good, hold back from me only what would harm, and make my own hand as open as Yours.

A dua that calls on this name

اللَّهُمَّ يَا بَاسِطُ يَا قَابِضُ، ابْسُطْ عَلَيَّ مِنْ فَضْلِكَ وَرِزْقِكَ، وَابْسُطْ صَدْرِي، وَاقْبِضْ عَنِّي مَا يُفْسِدُنِي

Allahumma ya Basitu ya Qabidu, ibsut alayya min fadlika wa-rizqika, wa-bsut sadri, wa-qbid anni ma yufsiduni

O Allah, O Expander, O Withholder, spread open for me from Your bounty and Your provision, expand my chest, and withhold from me only what would corrupt me.

How to live this name

  • Ask the Expander to expand.

    The Qur'an presses one refrain across chapter after chapter: He extends provision for whom He wills (42:12). The keys, al-Sa'di says, are in His hand, not yours. When your life is tight, take the tightness to the One whose whole nature is to spread wide.

  • Trust a measured opening over an unlimited one.

    If Allah expanded provision without measure, the Qur'an says, His servants would transgress (42:27). Ibn Kathir and al-Sa'di cite the hadith that some hearts only wealth sets right and some only poverty. The expansion you are waiting for, in the exact size you wanted, may be more than your heart could carry. He gives the measure that heals.

  • Read the sky and the ground.

    He spreads the cloud across the sky however He wills (30:48) and laid the earth out as an expanse beneath you (71:19). As al-Sa'di reads it, the rain even comes in gentle scattered drops so it gives life and not ruin. The whole world around you is His open hand at work.

  • Let Him widen the self, not only the wallet.

    Allah increased Talut abundantly in knowledge and stature (2:247), and asked His Prophet ﷺ, Did We not expand your chest (94:1). Ask Al-Basit for more steadiness, more knowledge, more room in your heart. That inner bast may be the one you need first.

  • Keep your own hand open.

    Because He is the One who widens, the Qur'an says whatever you spend, He will replace it (34:39). Al-Sa'di: spending never decreases your provision. Give like Abu al-Dahdah, who loaned his whole garden to Allah, and not like Qarun, who clutched his and was swallowed.

Why this name stays with us

Something in your life is tight, and this name meets you there without pretending the walls have moved. Al-Basit is the Expander, and the Qur'an gives Him to you as a living verb, yabsutu, spoken in the same breath as yaqbidu, He withholds, so that you never hold the closing without the opening. He spreads the cloud across the whole sky and lets its mercy down in drops gentle enough to receive. He unrolled the earth flat and fruitful beneath your feet as a single open hand. He widens provision by a wisdom that knows exactly how much you can carry before more would harm you, and He can widen the cramped inner places of you, your knowledge, your strength, your chest, long before He widens your provision. To know Al-Basit is to lift your eyes from the one closed door and see a house whose every other wall is a window, and to trust that the Hand which has opened so much is opening still.

O Allah, Al-Basit and Al-Qabid, the Expander and the Withholder, our lives have felt narrow and we have wondered whether the wideness was only ever for others. Spread open for us from Your bounty and Your provision in the measure that is good for us, and where You hold a thing back, let us trust that You are sparing us from what we could not carry. Expand our chests, widen our hearts, and make our own hands as open as Yours, giving in the certainty that what we spend You will replace. Allahumma ya Basitu ya Qabidu, ibsut alayya min fadlika wa-rizqika, wa-bsut sadri, wa-qbid anni ma yufsiduni.

Questions

What does the name Al-Basit mean?
Al-Basit (الباسط) means The Expander or The Extender of provision, from the root b-s-t, whose basic sense is to spread out, open wide, or stretch open. Applied to Allah it means the One who widens and opens: provision, mercy, capacity, the earth itself, by His wisdom. Commenting on Surah Ash-Shura 42:12, al-Sa'di explains that yabsut al-rizq means Allah widens provision and gives of its many kinds whatever He wills, and that the keys of mercy and provision are in His hand alone. It is classically taught with its companion Al-Qabid, the Withholder, never alone.
Is Al-Basit actually in the Qur'an?
Not in the definite name-form (الْبَاسِط). What the Qur'an gives is the verb: in Surah Al-Baqarah 2:245, Allah says of Himself wa-Llahu yaqbidu wa-yabsut, 'and it is Allah who withholds and grants abundance,' and the same verb recurs across many verses, He extends provision for whom He wills (for example 13:26, 17:30, 29:62, 30:37, 34:39, 39:52, 42:12). The same root names the spreading of the rain cloud (30:48) and the earth made an expanse (71:19). The name itself is established in the Names literature and in the hadith: al-Tabari records, with a chain the scholars graded sound, that when prices rose in Madina the Prophet ﷺ called Allah 'Al-Basit, Al-Qabid, Ar-Razzaq,' the Expander, the Withholder, the Provider. So the name rests on the verb Allah used of Himself and on the usage of His Messenger ﷺ, with the definite form carried by the tradition.
Why is Al-Basit always paired with Al-Qabid?
Because the Qur'an pairs them. The verse that grounds both, 2:245, speaks them in a single phrase: yaqbidu wa-yabsut, He withholds and He expands. The Prophet ﷺ likewise named them together, Al-Basit, Al-Qabid, in al-Tabari's report, with Al-Basit named first. Held alone, Al-Basit could be misread as a God who must always pour out without limit, and Al-Qabid as a God who only ever takes. Together they teach that one wise Hand both opens and closes, and that expanding and withholding are two motions of a single mercy, not two competing natures.
If Allah is Al-Basit, why has my provision not opened no matter how I pray?
The Qur'an answers that the opening is measured by wisdom and knowledge, not by neglect. On 42:27, Ibn Kathir says that if Allah expanded provision beyond His servants' need, the excess would carry them into transgression, and both he and al-Sa'di cite the hadith in which Allah says some servants would be corrupted by wealth and others by poverty, so He gives each the measure that sets them right. On 42:12, al-Sa'di adds that Allah measures provision for whom He wills until it is exactly the size of that person's need. So a provision not yet widened, in this reading, may be Al-Basit giving you the measure that is good for you rather than the measure that would harm you, by the One the verse calls Aware and Seeing. (Applying this to the specific shape of your own provision is reflection on the tafsir, not a ruling.)

Grounded in the Qur'an (Sahih International, verified via quran.ai) and classical tafsir (Ibn Kathir, Tafsir as-Sa'di, and al-Tabari), in the voice of Buruja. Note on the name-form: the definite name Al-Basit does not appear in the Qur'an; it is grounded in the verb yabsut and in the Names literature, including the hadith in which the Prophet ﷺ named Allah Al-Basit, as explained in the opening section.

Carry it today

Ask the Expander to expand.

The Qur'an presses one refrain across chapter after chapter: He extends provision for whom He wills (42:12). The keys, al-Sa'di says, are in His hand, not yours. When your life is tight, take the tightness to the One whose whole nature is to spread wide.

What stayed with you?

A private note, kept only on this device. Find it again on your journey page.

One of His names, every day.

Subscribe, free